I Congreso Internacional de Traducción y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación

La página web del I Congreso Internacional de Traducción y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación ya se encuentra disponible y, por tanto, ya se puede consultar el programa o realizar la inscripción como asistente, que permanecerá abierta hasta el día 15 de septiembre.   El proyecto MUTE (MUjer, Traducción y […]

Simposi d’educació plurilingüe

Os hacemos llegar el siguiente simposio que organiza el Servei de formació del professorat de la Generalitat Valenciana. Objetivos Reflexionar y conocer planteamientos y retos actuales que plantea la educación bilingüe y plurilingüe Contenidos La educación bilingüe y plurilingüe. Organización de la educación plurilingüe en torno a la lengua minorizada. La incorporación de la LE […]

“¿Intermediación o co-autoría?” charla a cargo de María del Mar Rivas Carmona

María del Mar Rivas Carmona (Universidad de Córdoba), dentro de las actividades del Máster en Traducción Creativa y Humanística, impartirá el viernes 26 de mayo a las 10 horas en la Sala de Juntas César Simón (1ª planta de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació) la conferencia: “¿Intermediación o co-autoría?: Una aproximación pragmático-cognitiva a […]

“De mayor quiero ser traductor médico” charla a cargo de Ana Muñoz Miquel

Nos complace anunciaros que Ana Muñoz Miquel, miembro de CiTrans, ofrecerá una charla sobre traducción médica titulada De mayor quiero ser traductor médico el jueves 11 de mayo en el Salón de grados de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. La asistencia es gratuita hasta completar aforo. Os invitamos a asistir. Además, antes de la […]

XIV Congreso Internacional de Traducción, Texto e Interferencias

Os hacemos llegar la siguiente información sobre el XIV Congreso Internacional de Traducción, Texto e Interferencias: Traducción Especializada, Terminología y Lenguas de Especialidad: El XIV Congreso Internacional de Traducción, Texto e Interferencias: “Traducción Especializada, Terminología y Lenguas de Especialidad”, pretende ser en el año 2017 un foro relevante del mundo de los Estudios de Traducción. […]

Call for papers: Congreso internacional de traducción y censura en la literatura y en los medios de comunicación

Mujer, traducción y censura El proyecto MUTE (MUjer, Traducción y censura en España, GV_2016) (grupo de investigación CiTrans, de la Universitat de València) organiza el I Congreso internacional de traducción y censura en la literatura y en los medios de comunicación, que se celebrará en el Salón de Actos de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la […]

Call for papers: III Congreso internacional de traducción económica, comercial, financiera e institucional

Se aceptan ponencias en español, francés e inglés que, además de versar sobre alguna de las áreas implicadas en la traducción económica, comercial, financiera o institucional (contabilidad, finanzas, márketing, logística, transporte, publicidad, ventas, seguros, macroeconomía, macrofinanzas, política monetaria, turismo, gobierno corporativo, administración, inmobiliaria, web corporativo, etc.), se relacionen con los siguientes temas: Fechas clave: Envío […]

Coloquio Internacional De Game of Thrones a CSI: diálogos sobre política y sociedad en la cultura popular estadounidense

El centro de investigaciones sobre América del Norte de la Universidad Nacional Autónoma de México convoca un Call for Papers para su coloquio internacional titulado De Game of Thrones a CSI: Diálogos sobre política y sociedad en la cultura popular estadounidense. Las personas interesadas deben enviar un abstract de 300 palabras antes del 1 de […]

I Jornada de Género, Traducción y Censura en el Cine

El Proyecto de Investigación MUTE (Mujer, Traducción y Censura en España) celebrará  la I Jornada de Género, Traducción y Censura en el Cine el viernes 31 marzo de 2017 en el Salón de Grados de la Facultad de Filologia, Traducció i Comunicació. El objetivo de la jornada es el de indagar en la censura que se produce […]

Manifiesto en contra del curso de especialización de formación profesional de audiodescripción y subtitulación

Desde el Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Asia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona nos hacen llegar el siguiente manifiesto: Ha llegado a nuestro conocimiento que se está trabajando de cara a la aprobación de un proyecto de Real Decreto promovido por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte por el […]