11th International Conference on Translation and Interpreting

Os hacemos llegar la siguiente información sobre la 11th International Conference on Translation and Interpreting: Justice and minorized languages under a postmonolingual order organizada por el departamento de traducción y comunicación de la Universitat Jaume I. Consultar el programa La inscripción en la jornada se puede realizar a través del siguiente enlace: Inscripción en la […]

Entrevista a Frederic Chaume en el boletín del SELM

Os dejamos con una entrevista realizada a Frederic Chaume sobre el grupo de investigación TRAMA publicada en el Boletín SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas) de agosto. Haz clic aquí para leer la entrevista

Call for Papers de la revista MonTI

Os hacemos llegar la siguiente información sobre el call for papers para el número 4 de la revista MonTI (Monografías de traducción e interpretación): Este número pretende aglutinar trabajos que, desde una perspectiva novedosa, estudien la traducción y representación de las identidades en el texto audiovisual multilingüe conforme a las siguientes líneas de investigación: La […]

Nuevo libro: La traducción para el doblaje en España. Mapa de convenciones

Os hacemos llegar la noticia de la publicación de este nuevo libro titulado La traducción para el doblaje en España. Mapa de convenciones del grupo de investigación TRAMA de la UJI (Universitat Jaume I). Sinopsis ¿Cómo se realiza el trabajo de la traducción y adaptación de diálogos para el doblaje? La descripción del formato del texto […]

Nuevo libro: El doblaje de los juegos de palabras

Os hacemos llegar la noticia de la publicación de este nuevo libro titulado El doblaje de los juegos de palabras de Anjana Martínez Tejerina con prólogo de Patrick Zabalbeascoa Terran. Sinopsis Este libro profundiza en las dificultades del doblaje de los juegos de palabras y resulta de gran interés formativo para la comprensión y práctica […]

1ª Jornada internacional de innovación sobre libros ilustrados

Os hacemos llegar la siguiente información sobre la 1ª Jornada internacional de innovación sobre libros ilustrados (JOLÍN2016) organizada con la colaboración del OREIP y el Departament de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de València. Consultar el programa La inscripción es gratuita pero obligatoria y se puede realizar a través del siguiente formulario: Formulario […]

Entrevista a Juan José Martínez Sierra por el CTPCBA

El CTPCBA (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) ha publicado una entrevista que ha realizado a Juan José Martínez Sierra (fundador y director de CiTrans) con motivo de su pasada participación en el VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. Podéis consultar dicha entrevista en el siguiente enlace: Entrevista a Juan […]

Crónica del VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

Os dejamos con el siguiente artículo publicado en la página web de Traductores Audiovisuales de la Argentina en el que se describe la ponencia que Martínez Sierra ofreció en el VI Congreso Lationamericano de Traducción e Interpretación en Buenos Aires. Haz clic en el siguiente enlace para acceder al artículo: «La investigación en traducción audiovisual. […]

Más allá del traductor autónomo. Charla de Gema Guijo Jiménez

El próximo lunes 16 de mayo tendrá lugar una charla a cargo de Gema Guijo Jiménez en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, con la colaboración de AETI y CiTrans. El título de la comunicación es: Más allá del traductor autónomo: otras salidas profesionales para graduados en traducción. La charla se realizará en el […]

El Ojo de Polisemo VII en Vitoria-Gasteiz

Os hacemos llegar la siguiente información en torno a El ojo de Polisemo VII: La traducción es la lengua de Europa. Lenguas, literaturas y mercados organizado por ACE Traductores y la Universidad del País Vasco: La convocatoria (que da continuidad a un proceso de colaboración iniciado en 2009) reúne a los profesionales de la traducción […]