Publicación del libro Enseñanza de idiomas e inclusión: La discapacidad sensorial en el aula, de Beatriz Reverter Oliver

Se anuncia la publicación del libro Enseñanza de idiomas e inclusión: La discapacidad sensorial en el aula, de Beatriz Reverter Oliver, editado por Publicacions Universitat de València. La educación inclusiva, que materializa el derecho de las personas con discapacidad a estudiar en la misma aula que sus compañeros sin discapacidad, es el modelo educativo implantado […]

The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish: A Theoretical and Practical Guide

This book written by José Javier Ávila-Cabrera provides readers, students and teachers with a clear and concise guide to understanding the concepts of offensive and taboo language and how this type of language can be subtitled into Spanish used in Spain. It combines theoretical and practical approaches and covers technical matters, as well as those […]

Call for Papers: Public Service Interpreting and Translation in a Changing World (Special Issue 2023)

El FITISPOS International Journal (FITISPOS-IJ) anuncia un call for papers para su próximo número especial de 2023, titulado Public Service Interpreting and Translation (PSIT) in a Changing World, editado por María Fernández de Casadevante Mayordomo (Universidad Rey Juan Carlos). Entre los diferentes temas de investigación se aceptarán los siguientes: Innovación docente. Retos educativos. Nuevas tecnologías. Avances […]

Publicación del libro New perspectives in Audiovisual Translation

Se anuncia la publicación del libro New perspectives in Audiovisual Translation: Towards Future Research Trends, editado por Laura Mejías Climent y José Fernando Carrero Martín. El volumen pertenece a la colección English in the World Series y tiene como objetivo contribuir a la difusión de las investigaciones actuales llevadas a cabo por jóvenes estudiosos que […]

Presentación del libro Volver a disfrutar del doctor Miguel Ángel Jordán

Se anuncia la presentación del libro Volver a disfrutar. Ser felices en nuestra vida personal y profesional, escrito por el doctor Miguel Ángel Jordán, profesor del Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universitat de València. La presentación tendrá lugar el próximo martes 1 de marzo a las 19:30 h en el Salón de […]

Publicación del libro Enhancing Video Game Localization Through Dubbing de Laura Mejías Climent

Se anuncia la publicación del libro Enhancing Video Game Localization Through Dubbing sobre videojuegos, doblaje y localización de la doctora Laura Mejías Climent. Desde CiTrans queremos transmitirle nuestra más sincera enhorabuena. Para más información sobre el volumen, consúltese el siguiente enlace.

Presentación del libro Modalidades de traducción audiovisual. Completando el espectro (22 de noviembre)

Se anuncia la presentación del libro Modalidades de traducción audiovisual. Completando el espectro, que tendrá lugar el próximo 22 de noviembre de 18 h a 21 h en el Salón de Grados Enric Valor de la Facultat de Filología, Traducció i Comunicació (1er piso). La entrada es libre hasta completar el aforo. En la presentación […]

Publicación del ebook La traducción audiovisual y el lenguaje cinematográfico

Se anuncia la publicación del ebook La traducción audiovisual y el lenguaje cinematográfico, de la Editorial Universidad de Córdoba (UCOPress), cuya autora es María del Mar Ogea Pozo. Para más información sobre el volumen, consúltese el siguiente enlace.

Publicación del libro Doublage et sous-titrage de Frederic Chaume y Jean-Noël Pappens

Se anuncia la publicación del libro Doublage et sous-titrage: Guide d’une profession en plein essor, de la editorial L’Harmattan, cuyos autores son Frederic Chaume y Jean-Noël Pappens. El volumen presenta las dos modalidades de TAV más destacadas, el doblaje y la subtitulación, y las sitúa en el contexto francés. Además, los autores explican las convenciones […]

Publicación del libro Multilingualism, translation and language teaching

Se anuncia la publicación del libro Multilingualism, translation and language teaching, editado por Juan José Martínez Sierra. Se trata de una publicación que surge a raíz del proyecto PluriTAV (la traducción audiovisual como herramienta para el desarrollo de competencias plurilingües en el aula), centrado en la didáctica y el perfeccionamiento de lenguas, que recurre a […]