MonTI – 2017, No. 9. The Translation of Humour
Se ha publicado en el repositorio insitucional de la Universitat d’Alacant el número 9 de la revista MonTI editado por Juan José Martínez Sierra y Patrick Zabalbeascoa Terran. Acceder a la publicación
Se ha publicado en el repositorio insitucional de la Universitat d’Alacant el número 9 de la revista MonTI editado por Juan José Martínez Sierra y Patrick Zabalbeascoa Terran. Acceder a la publicación
RESOLUCIÓ de 2 de febrer de 2018, de la Direcció General de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme, de la Conselleria d’Educació, Investigació, Cultura i Esport de la Generalitat Valenciana, per la qual es convoca un curs de formació acreditativa per a lingüistes externs d’À Punt: http://www.dogv.gva.es/datos/2018/02/06/pdf/2018_1069.pdf
Os hacemos llegar la siguiente información sobre el IX Simposio Internacional de Jóvenes Investigadores en Traducción, Interpretación, Estudios Interculturales y Estudios de Asia Oriental: Nos complace informaros de la próxima edición del Simposio Internacional de Jóvenes Investigadores en Traducción, Interpretación, Estudios Interculturales y Estudios de Asia Oriental, que se celebrará el día 29 de junio […]
Os hacemos llegar la siguiente información sobre el Call for papers para el congreso HispaTAV: La traducción audiovisual es una de las áreas de especialización de mayor interés para los estudiantes de traducción y traductores profesionales del mundo. La enorme expansión de servicios de streaming como Netflix, Hulu, HBO Go o Amazon Prime, y […]
Se ha publicado el número especial de la revista inTRAlinea titulado Building Bridges between Film Studies and Translation Studies. Este número ha sido editado por Beatriz Cerezo Merchán y Juan José Martínez Sierra, miembros de CiTrans. Acceder a la revista
Os hacemos llegar la siguiente información sobre el congreso Technological Innovation for Specialized Linguistic Domains (TISLID 18): The third conference on Technological Innovation for Specialized Linguistic Domains (TISLID 18), Languages for digital lives and cultures, is to be held at Ghent University, Belgium, 24-26 May 2018. It will be hosted by the Ghent University-based research groups MULTIPLES and LT3 […]
Este jueves 30 de noviembre hemos organizado junto a AETI y UNICO la charla La corrección como salida profesional a cargo de Gemma Brunat de la Unión de Correctores. Antes de comenzar la charla, tendrá lugar la presentación de la Asociación de Estudiantes de Traducción e Interpretación. La asistencia es gratuita hasta completar a foro […]
Os informamos de que próximamente tendrá lugar la X setmana de la traducción audiovisual en la Universitat Jaume I: La X Setmana de la Traducció Audiovisual se celebrará los días 19 y 20 de diciembre con el objetivo de acercar perspectivas de los investigadores y profesionales de este ámbito a todos los estudiantes interesados. Se […]
Os dejamos con el programa del simposio Travases culturales: traducción y accesibilidad en entornos multilingües que tendrá lugar los días 17 y 18 de noviembre en la UPV/EHU. Página web del congreso Cuándo Jueves 16 de noviembre de 2018 Viernes 17 de noviembre de 2018 Dónde Salón de Actos del Centro de Investigación Micaela Portilla […]
Os informamos de que la Universitat de València va a realizar la 4ª edición del título de posgrado propio Experto en inglés jurídico internacional / International Legal English durante este curso 2017/2018. Los procesos mundiales de globalización y la extensión del derecho comunitario han hecho que tanto el sector de la abogacía como el de […]