VIII Jornada de la Traducción Audiovisual (TAV)

Anunciamos la celebración de la VIII Jornada de la Traducción Audiovisual (TAV) de la Universitat de València, que tendrá lugar el 9 de mayo de 2025 en el Salón de Actos Manuel Sanchis Guarner de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, en horario de 09:00 a 14:30 h. La inscripción es gratuita y se puede realizar aquí.

Descripción del contenido de la imagen para texto alternativo:
Cartel promocional de la VIII Jornada de la Traducción Audiovisual (TAV) organizada por la Universitat de València, que tendrá lugar el 9 de mayo de 2025 en el Salón de Actos Manuel Sanchis Guarner de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, en horario de 09:00 a 14:30 h. La inscripción es gratuita y se incluye un código QR para acceder a más información.

El fondo del cartel tiene un diseño oscuro con televisores retro, mientras que el texto está en blanco y resaltado en bloques transparentes. El programa del evento es el siguiente:

09:00 h: Inauguración.

09:15 h: Manos a la obra audiovisual: traduciendo para doblaje, por Rafa Ferrer.

09:45 h: Retakes y más retakes: ¿cómo dejar un doblaje niquelado?, por Juanjo Muñoz Moreno.

10:15 h: Press Start: el mundo de la traducción de videojuegos, por Vicent Torres.

10:45 h: Pausa para café.

11:15 h: Del sonido al texto: cómo el subtitulado para sordos transforma la experiencia del terror en Verónica, por Beatriz Reverter Oliver.

11:45 h: Sushi y bocadillos: la traducción de manga japonés y cómic europeo, por André Höchemer y Luis Alis Ferrer.

12:30 h: Las oportunidades laborales del valenciano y la traducción audiovisual, por Núria Sanmartín, Maria Sanchis Marco y Maria Martínez Jiménez.

13:45 h: Clausura.

En la parte inferior aparecen los logotipos de las entidades organizadoras y colaboradoras, como CiTrans, la Universitat de València, el Departamento de Teoría dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació, el Departamento de Filología Anglesa i Alemanya, y la Red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana (Xarxa) junto con el logotipo del IULMA.

Organizado por CiTrans, con la colaboración del Departamento de Filología Anglesa i Alemanya, el Departamento de Teoría dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació, el IULMA y la Red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana (Xarxa).