Se anuncia la publicación del libro Multilingualism, translation and language teaching, editado por Juan José Martínez Sierra. Se trata de una publicación que surge a raíz del proyecto PluriTAV (la traducción audiovisual como herramienta para el desarrollo de competencias plurilingües en el aula), centrado en la didáctica y el perfeccionamiento de lenguas, que recurre a un campo afín de la didáctica de LE, la traducción audiovisual, para, a partir de ella, aprender una LE, perfeccionar competencias de las lenguas propias y desarrollar competencias plurilingües.
Multilingualism, translation and language teaching es una obra que presenta en forma de datos empíricos un acercamiento a la práctica profesional de la traducción, el multilingüismo y la enseñanza de lenguas.
En su redacción han participado Blanca Arias-Badia, Laura Mejías-Climent, Rocío Baños, Núria Molines Galarza, Antigoni Bazani, Ana Muñoz-Miquel, Beatriz Cerezo Merchán, Inma Pedregosa, Frederic Chaume, Beatriz Reverter Oliver, Jorge Díaz-Cintas, Alicia Ricart Vayá, María González Davies, Eva Seidl, Diana González Pastor, Katerina Sinclair, María Jiménez-Andrés, Betlem Soler Pardo, Alenka Kocbek, Ana Tamayo, Elizabete Manterola, Gloria Torralba, Juan José Martínez Sierra, Jaclyn Wilson, Anna Marzà y Gora Zaragoza Ninet.
Para más información, consúltese el siguiente enlace.