Publicación del libro Multilingualism, translation and language teaching

Se anuncia la publicación del libro Multilingualism, translation and language teaching, editado por Juan José Martínez Sierra. Se trata de una publicación que surge a raíz del proyecto PluriTAV (la traducción audiovisual como herramienta para el desarrollo de competencias plurilingües en el aula), centrado en la didáctica y el perfeccionamiento de lenguas, que recurre a un campo afín de la didáctica de LE, la traducción audiovisual, para, a partir de ella, aprender una LE, perfeccionar competencias de las lenguas propias y desarrollar competencias plurilingües.

Multilingualism, translation and language teaching es una obra que presenta en forma de datos empíricos un acercamiento a la práctica profesional de la traducción, el multilingüismo y la enseñanza de lenguas.

En su redacción han participado Blanca Arias-Badia, Laura Mejías-Climent, Rocío Baños, Núria Molines Galarza, Antigoni Bazani, Ana Muñoz-Miquel, Beatriz Cerezo Merchán, Inma Pedregosa, Frederic Chaume, Beatriz Reverter Oliver, Jorge Díaz-Cintas, Alicia Ricart Vayá, María González Davies, Eva Seidl, Diana González Pastor, Katerina Sinclair, María Jiménez-Andrés, Betlem Soler Pardo, Alenka Kocbek, Ana Tamayo, Elizabete Manterola, Gloria Torralba, Juan José Martínez Sierra, Jaclyn Wilson, Anna Marzà y Gora Zaragoza Ninet.

Para más información, consúltese el siguiente enlace.