Os hacemos llegar la siguiente información sobre el call for papers para el número 4 de la revista MonTI (Monografías de traducción e interpretación):
Este número pretende aglutinar trabajos que, desde una perspectiva novedosa, estudien la traducción y representación de las identidades en el texto audiovisual multilingüe conforme a las siguientes líneas de investigación:
- La representación de la identidad multilingüe y multicultural en diversos géneros y formatos.
- La traducción de la identidad multilingüe y multicultural en distintas modalidades de traducción audiovisual (doblaje, subtitulación, voces superpuestas, audiodescripción para personas ciegas y con discapacidad visual, subtitulación para personas sordas y con discapacidad auditiva, comentario libre, adaptación, remake, etc.).
- La selección lingüística de los personajes del texto audiovisual como factor de apropiación o de negación del personaje en el texto original y a través de la traducción.
- La traducción de clichés y estereotipos en los medios audiovisuales.
- La selección consciente o inconsciente de modalidades de traducción audiovisual (doblaje, subtitulación, voces superpuestas, audiodescripción para personas ciegas y con discapacidad visual, subtitulación para personas sordas y con discapacidad auditiva, comentario libre, adaptación, remake, etc.) como herramientas de representación, distanciamiento u ocultación de identidades.
- La reescritura de realidades multilingües y las intersecciones existentes entre la traducción y el multilingüismo.
- La conservación de la identidad multilingüe y multicutural en formatos digitales frente a formatos analógicos.
- Cambios en la aproximación a y en la interpretación de realidades multilingües y multiculturales en la retraducción de obras audiovisuales.
- La representación y traducción de la identidad a través de lenguas minoritarias/minorizadas, dialectos y etnolectos.
- La ideología en el proceso de representación y traducción de identidades en el texto audiovisual multilingüe.
- La revelación de las distintas agendas que fomentan las representaciones lingüísticas entendidas como discursos que circulan dentro de la sociedad referidos a determinadas lenguas, a su estatus, a su función social, y a su poder.
Datos de publicación: |
Fecha límite para enviar artículos: 30 de enero de 2017 Publicación: Idiomas: |